Bhagavad-gītā, kakršna je 2.36

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः ।
निन्दन्तस्तव सामर्थ्य ततो दुःखतरं नु किम् ॥ ३६ ॥
avācya-vādāṁś ca bahūn
vadiṣyanti tavāhitāḥ
nindantas tava sāmarthyaṁ
tato duḥkha-taraṁ nu kim

Synonyms

avācyaneprijazne; vādānizmišljotine; catudi; bahūnmnoge; vadiṣyantibodo govorili; tavatvoji; ahitāḥsovražniki; nindantaḥomalovažujoč; tavatvojo; sāmarthyammoč; tataḥod tega; duḥkha-tarambolj boleče; nuseveda; kimkaj je.

Translation

Sovražniki te bodo obrekovali in omalovaževali tvojo moč. Kaj bi bilo lahko zate bolj boleče od tega?

Purport

Gospod Kṛṣṇa je najprej osupnil nad Arjunovo neumestno prošnjo po usmiljenju in dejal, da taka čustva pristojijo nearijcem. Zdaj je jasno dokazal, da Arjunovo dozdevno usmiljenje ni primerno.