Bhagavad-gītā, kakršna je 18.38

विषयेन्द्रियसंयोगाद्यत्तदग्रेऽमृतोपमम् ।
परिणामे विषमिव तत्सुखं राजसं स्मृतम् ॥ ३८ ॥
viṣayendriya-saṁyogād
yat tad agre ’mṛtopamam
pariṇāme viṣam iva
tat sukhaṁ rājasaṁ smṛtam

Synonyms

viṣayapredmetov čutne zaznave; indriyain čutov; saṁyogātiz stika; yatkar; tatto; agrena začetku; amṛta-upamamkakor nektar; pariṇāmena koncu; viṣam ivakakor strup; tatto; sukhamsrečo; rājasamguṇi strasti; smṛtamvelja za.

Translation

Sreča, ki nastane pri stiku čutov s predmeti čutne zaznave in je najprej kakor nektar, na koncu pa se sprevrže v strup, je sreča v guṇi strasti.

Purport

Kadar mlad fant sreča mlado dekle, ga čuti silijo k temu, da jo gleda, se je dotika in ima z njo spolni odnos. Na začetku vse to zelo prija čutom, kasneje pa se spremeni v strup. Fant in dekle se razideta ali ločita, kar jima prinese žalost in bolečino. Taka sreča je v guṇi strasti. Sreča, ki nastane pri stiku čutov s predmeti čutne zaznave, zmeraj vodi v nesrečo, zato se ji je treba na vsak način izogniti.