Bhagavad-gītā, kakršna je 11.25

दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
दिशो न जाने न लभे च शर्म
प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥ २५ ॥
daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagan-nivāsa

Synonyms

daṁṣṭrāzobe; karālānistrašne; catudi; teTvoje; mukhāniobraze; dṛṣṭvāko sem videl; evatako; kāla-analaognju uničenja; sannibhānipodobno; diśaḥsmeri; nane; jānepoznam; nane; labhedobim; cain; śarmamilost; prasīdabodi milosten; deva-īśaBog vseh bogov; jagat-nivāsao pribežališče vseh svetov.

Translation

O Bog vseh bogov, o zavetje svetov, prosim Te, bodi milosten do mene. Ob pogledu na Tvoje plameneče, smrtonosne obraze in strašne zobe sem izgubil razsodnost. Kamor koli se ozrem, sem zmeden.