Bhagavad-gītā, kakršna je 10.24
Devanagari
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्द: सरसामस्मि सागर: ॥ २४ ॥
सेनानीनामहं स्कन्द: सरसामस्मि सागर: ॥ २४ ॥
Verse text
purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ
Synonyms
Translation
Vedi, o Arjuna, da sem med svečeniki glavni svečenik, Bṛhaspati. Med generali sem Kārtikeya, med vodami pa ocean.
Purport
Indra je glavni od polbogov na rajskih planetih in je znan kot kralj raja. Planet, na katerem vlada, se imenuje Indraloka. Bṛhaspati je Indrov svečenik; ker je Indra glavni kralj, je Bṛhaspati glavni svečenik. In kakor je Indra glavni kralj, je Skanda ali Kārtikeya, sin Pārvatī in Śive, največji vojaški poveljnik. Med vodami je največji ocean. Vse te pojavne oblike Kṛṣṇe razkrivajo le drobec Njegove veličine.