Bg. 6.28

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मष: ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्न‍ुते ॥ २८ ॥
yuñjann evaṁ sadātmānaṁ
yogī vigata-kalmaṣaḥ
sukhena brahma-saṁsparśam
atyantaṁ sukham aśnute

Synonymá

yuñjanvenujúci sa yoge; evamtakto; sadāneustále; ātmānamvlastné „ja“; yogīyogīn (ten, kto je spojený s Najvyššou Dušou); vigataoslobodený od; kalmaṣaḥvšetkých hmotných nečistôt; sukhenav transcendentálnom šťastí; brahma-saṁsparśamv nepretržitom spojení s Najvyšším; atyantamnajvyššie; sukhamšťastie; aśnutedosiahne.

Preklad

Sebaovládnutý yogīn, ktorý sa takto neustále venuje yoge, sa oslobodí od všetkých hmotných nečistôt a dosiahne najvyššiu dokonalú blaženosť v trancendentálnej láskyplnej službe Pánovi.

Význam

Sebarealizácia znamená poznať svoje skutočné a večné postavenie vo vzťahu k Najvyššiemu. Individuálna duša je časťou najvyššieho celku a jej postavenie spočíva v preukazovaní transcendentálnej služby Najvyššiemu Pánovi. Toto transcendentálne spojenie s Najvyšším sa nazýva brahma-saṁsparśa.