Bg. 1.4

अत्र श‍ूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि ।
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥ ४ ॥
atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ

Synonymá

atratu; śūrāḥhrdinovia; mahā-iṣu-āsāḥmocní lukostrelci; bhīma-arjunaBhīmovi a Arjunovi; samāḥrovní; yudhiv boji; yuyudhānaḥYuyudhāna; virāṭaḥVirāṭa; caaj; drupadaḥDrupada; caaj; mahā-rathaḥmocní bojovníci.

Preklad

V tejto armáde je veľa hrdinských lukostrelcov, ktorí sa v boji vyrovnajú Bhīmovi a Arjunovi, a sú tu aj veľkí bojovníci, ako Yuyudhāna, Virāṭa a Drupada.

Význam

Aj keď Dhṛṣṭadyumnova vojenská sila nebola v porovnaní s Droṇācāryovou mohutnou vojenskou silou nijakou veľkou prekážkou, predsa tu bolo veľa takých, ktorí vzbudzovali obavy. Duryodhana poznal Bhīmovu a Arjunovu silu a obratnosť, a preto k nim prirovnával ostatných.