ШБ 9.8.27

श्रीशुक उवाच
इत्थंगीतानुभावस्तं भगवान्कपिलो मुनि: ।
अंशुमन्तमुवाचेदमनुग्राह्य धिया नृप ॥ २७ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
иттхам̇ гӣта̄нубха̄вас там̇
бхагава̄н капило муних̣
ам̇ш́умантам ува̄чедам
анугра̄хйа дхийа̄ нр̣па

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; иттхамтак; гӣта-анубха̄вах̣тот, чья слава была воспета; тамему; бхагава̄нЛичность Бога; капилах̣Капила Муни; муних̣великий мудрец; ам̇ш́умантамАмшуману; ува̄часказал; идамэто; анугра̄хйамилостиво наделив; дхийа̄путем знания; нр̣пао царь (Парикшит).

Перевод

О царь Парикшит, после того как Амшуман восславил Господа, великий мудрец Капила, могущественное воплощение Вишну, явил ему Свою милость и открыл ему путь духовного познания.