ШБ 9.8.15-16

असमञ्जस आत्मानं दर्शयन्नसमञ्जसम् ।
जातिस्मर: पुरा सङ्गाद् योगी योगाद् विचालित: ॥ १५ ॥
आचरन् गर्हितं लोके ज्ञातीनां कर्म विप्रियम् ।
सरय्वां क्रीडतो बालान्प्रास्यदुद्वेजयञ्जनम् ॥ १६ ॥
асаман̃джаса а̄тма̄нам̇
дарш́айанн асаман̃джасам
джа̄ти-смарах̣ пура̄ сан̇га̄д
йогӣ йога̄д вича̄литах̣
а̄чаран гархитам̇ локе
джн̃а̄тӣна̄м̇ карма виприйам
сарайва̄м̇ крӣд̣ато ба̄ла̄н
пра̄сйад удведжайан̃ джанам

Пословный перевод

асаман̃джасах̣сын Махараджи Сагары; а̄тма̄намсам; дарш́айанвыказывающий; асаман̃джасамспособность доставлять беспокойство; джа̄ти-смарах̣обладающий памятью о прошлых жизнях; пура̄прежде; сан̇га̄тиз-за дурного общения; йогӣвеликий йог-мистик; йога̄тот пути мистической йоги; <mi>вича̄литах̣отклонившийся; а̄чарансовершающий; гархитамвесьма дурные; локесреди людей; джн̃а̄тӣна̄мпо отношению к родственникам; кармапоступки; виприйамвраждебные; сарайва̄мв реку Сараю; крӣд̣атах̣игравших; ба̄ла̄нмальчиков; пра̄сйатсбросил; удведжайанпричиняющий страдания; джанамлюдям..

Перевод

В прошлой жизни Асаманджаса был великим йогом-мистиком, но из-за дурного общения он пал, лишившись своего возвышенного положения. После этого Асаманджаса родился в царской семье и был джати-смарой — человеком, обладавшим редкой способностью помнить свою прошлую жизнь. Однако он предпочитал выдавать себя за злодея и потому часто совершал поступки, вызывавшие негодование у окружающих и отравлявшие жизнь его родственникам. Так, однажды он подошел к мальчикам, игравшим в реке Сараю, и сбросил их в омут.