Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.7.18

Текст

бхӯмех̣ парйат̣анам̇ пун̣йам̇
тӣртха-кшетра-нишеван̣аих̣
рохита̄йа̄диш́ач чхакрах̣
со ’пй аран̣йе ’васат сама̄м

Пословный перевод

бхӯмех̣ — земли; парйат̣анам — паломничество; пун̣йам — в святые места; тӣртха-кшетра — места паломничества; нишеван̣аих̣ — служение святым местам; рохита̄йа — Рохите; а̄диш́ат — велел; ш́акрах̣ — царь Индра; сах̣ — он (Рохита); апи — также; аран̣йе — в лесу; авасат — жил; сама̄м — год.

Перевод

Царь Индра посоветовал Рохите отправиться в паломничество по святым местам, ибо такой поступок дарует подлинное благочестие. Рохита последовал указанию Индры и удалился в лес на один год.