Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.7.1

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ма̄ндха̄тух̣ путра-праваро
йо ’мбарӣшах̣ пракӣртитах̣
пита̄махена правр̣то
йаувана̄ш́вас ту тат-сутах̣
ха̄рӣтас тасйа путро ’бхӯн
ма̄ндха̄тр̣-правара̄ име

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ма̄ндха̄тух̣ — Мандхаты; путра-праварах̣ — наиболее выдающийся сын; йах̣ — который; амбарӣшах̣ — по имени Амбариша; пракӣртитах̣ — знаменитый; пита̄махена — дедом (Юванашвой); правр̣тах̣ — принятый; йаувана̄ш́вах̣ — по имени Юванашва; ту — же; тат-сутах̣ — его сын (сын Амбариши); ха̄рӣтах̣ — по имени Харита; тасйа — его; путрах̣ — сын; абхӯт — был; ма̄ндха̄тр̣ — в династии, идущей от Мандхаты; правара̄х̣ — наиболее выдающиеся; име — они.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Самым выдающимся сыном Мандхаты был прославленный Амбариша. Он стал приемным сыном своего деда Юванашвы. Сына Амбариши тоже звали Юванашвой, а у него родился сын Харита. Амбариша, Харита и Юванашва — самые известные потомки Мандхаты.