Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.6.19

Текст

джитв пара дхана сарва
састрӣка ваджра-пайе
пратйайаччхат са рджаршир
ити нмабхир хта

Пословный перевод

джитв — победив; парам — своего врага; дханам — богатство; сарвам — все; са-стрӣкам — вместе с женами; ваджра-пайе — держащему в руке молнию (Индре); пратйайаччхат — вернул (вручил); са — тот; рджа-ши — праведный царь (Пуранджая); ити — так; нмабхи — именами; хта — назван.

Перевод

Так праведный царь Пуранджая победил врагов и отдал все их богатства и жен громовержцу Индре. За это его и стали звать Пуранджаей. Все эти имена он получил за свои подвиги.