ШБ 9.5.14

दुर्वासा उवाच
अहो अनन्तदासानां महत्त्वं द‍ृष्टमद्य मे ।
कृतागसोऽपि यद् राजन् मङ्गलानि समीहसे ॥ १४ ॥
дурва̄са̄ ува̄ча
ахо ананта-да̄са̄на̄м̇
махаттвам̇ др̣шт̣ам адйа ме
кр̣та̄гасо ’пи йад ра̄джан
ман̇гала̄ни самӣхасе

Пословный перевод

дурва̄са̄х̣ ува̄чаДурваса Муни сказал; ахоувы; ананта-да̄са̄на̄мслуг Верховной Личности Бога; махаттвамвеличие; др̣шт̣амвидимое; адйасегодня; медля меня; кр̣та-а̄гасах̣ апихотя я вел себя оскорбительно; йатоднако; ра̄джано царь; ман̇гала̄нисчастливую судьбу; самӣхасемолишься.

Перевод

Дурваса Муни сказал: Дорогой царь, сегодня я осознал величие преданных Верховной Личности Бога — несмотря на нанесенное мной оскорбление, ты молился о моем благополучии.