ШБ 9.5.12

श्रीशुक उवाच
इति संस्तुवतो राज्ञो विष्णुचक्रं सुदर्शनम् ।
अशाम्यत् सर्वतो विप्रं प्रदहद् राजयाञ्चया ॥ १२ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ити сам̇стувато ра̄джн̃о
вишн̣у-чакрам̇ сударш́анам
аш́а̄мйат сарвато випрам̇
прадахад ра̄джа-йа̄чн̃айа̄

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; ититак; сам̇стуватах̣тот, кому были вознесены мольбы; ра̄джн̃ах̣царя; вишн̣у-чакрамдиск, оружие Вишну; сударш́анамназываемый Сударшаной; аш́а̄мйатпрекратил причинять беспокойства; сарватах̣во всех отношениях; випрамбрахмана; <mi>прадахатобжигающий; ра̄джацаря; йа̄чн̃айа̄мольбой..

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: После того как царь вознес молитвы Сударшане-чакре и Господу Вишну, Сударшана успокоился и перестал преследовать брахмана Дурвасу.