ШБ 9.22.4-5

योऽजमीढसुतो ह्यन्य ऋक्ष: संवरणस्तत: ।
तपत्यां सूर्यकन्यायां कुरुक्षेत्रपति: कुरु: ॥ ४ ॥
परीक्षि: सुधनुर्जह्नुर्निषधश्च कुरो: सुता: ।
सुहोत्रोऽभूत् सुधनुषश्‍च्यवनोऽथ तत: कृती ॥ ५ ॥
йо ’джамӣд̣ха-суто хй анйа
р̣кшах̣ сам̇варан̣ас татах̣
тапатйа̄м̇ сӯрйа-канйа̄йа̄м̇
курукшетра-патих̣ курух̣
парӣкших̣ судханур джахнур
нишадхаш́ ча курох̣ сута̄х̣
сухотро ’бхӯт судханушаш́
чйавано ’тха татах̣ кр̣тӣ

Пословный перевод

йах̣который; аджамӣд̣ха-сутах̣сын Аджамидхи; хиведь; анйах̣другой; р̣кшах̣Рикша; сам̇варан̣ах̣Самварана; татах̣от него (от Рикши); тапатйа̄мво (чреве) Тапати; сӯрйа- канйа̄йа̄мдочери бога Солнца; курукшетра-патих̣царь Курукшетры; курух̣Куру; парӣкших̣ судханух̣ джахнух̣ нишадхах̣ чаПарикши, Судхану, Джахну и Нишадха; курох̣от Куру; сута̄х̣сыновья; сухотрах̣Сухотра; абхӯтродился; судханушах̣от Судхану; чйаванах̣Чьявана; атхазатем; татах̣от него (от Чьяваны); кр̣тӣсын по имени Крити.

Перевод

У Рикши, другого сына Аджамидхи, был сын по имени Самварана. У Самвараны и Тапати, дочери бога Солнца, родился Куру, ставший царем Курукшетры. У Куру было четверо сыновей: Парикши, Судхану, Джахну и Нишадха. Сухотра был сыном Судхану, а Чьявана — сыном Сухотры. Сына Чьяваны звали Крити.