ШБ 9.21.8

याते शूद्रे तमन्योऽगादतिथि: श्वभिरावृत: ।
राजन् मे दीयतामन्नं सगणाय बुभुक्षते ॥ ८ ॥
йа̄те ш́ӯдре там анйо ’га̄д
атитхих̣ ш́вабхир а̄вр̣тах̣
ра̄джан ме дӣйата̄м аннам̇
саган̣а̄йа бубхукшате

Пословный перевод

йа̄текогда ушел; ш́ӯдрегость-шудра; <mi>тамк нему (к царю); анйах̣другой; ага̄тпришел; атитхих̣гость; ш́вабхих̣ а̄вр̣тах̣окруженный псами; ра̄джано царь; мемне; дӣйата̄мпусть будет дана; аннампища; са-ган̣а̄йас собаками; бубхукшатеголодному..

Перевод

Как только шудра удалился, пришел другой гость со сворой псов и сказал: «О царь, пожалуйста, накорми меня и моих псов, ибо мы очень голодны».