ШБ 9.21.10

पानीयमात्रमुच्छेषं तच्चैकपरितर्पणम् ।
पास्यत: पुल्कसोऽभ्यागादपो देह्यशुभाय मे ॥ १० ॥
па̄нӣйа-ма̄трам уччхешам̇
тач чаика-паритарпан̣ам
па̄сйатах̣ пулкасо ’бхйа̄га̄д
апо дехй аш́убха̄йа ме

Пословный перевод

па̄нӣйа-ма̄трамтолько питьевая вода; уччхешамто, что осталось (от пищи); тат чаэто также; экаодного; паритарпан̣амто, что может удовлетворить; па̄сйатах̣собравшегося попить; пулкасах̣чандал; <mi>абхйа̄га̄тпришел; апах̣воду; дехидай; аш́убха̄йанизкорожденному чандалу; <mi>мемне..

Перевод

После этого у царя не осталась ничего, кроме воды, которой едва хватило бы одному человеку, но, как только царь собрался утолить ей жажду, пришел чандал и сказал: «Прошу тебя, дай мне, низкорожденному, напиться воды».