ШБ 9.20.32

सर्वान्कामान् दुदुहतु: प्रजानां तस्य रोदसी ।
समास्त्रिणवसाहस्रीर्दिक्षु चक्रमवर्तयत् ॥ ३२ ॥
сарва̄н ка̄ма̄н дудухатух̣
праджа̄на̄м̇ тасйа родасӣ
сама̄с три-н̣ава-са̄хасрӣр
дикшу чакрам авартайат

Пословный перевод

сарва̄н ка̄ма̄нвсе необходимое и все желаемое; дудухатух̣исполнил; праджа̄на̄мподданных; тасйаего; родасӣна Земле и в раю; сама̄х̣годы; три-нава-са̄хасрӣх̣трижды девять тысячелетий (иначе говоря, двадцать семь тысяч лет); дикшуво все стороны света; чакрамвойска или указы; авартайатпосылал.

Перевод

Махараджа Бхарата обеспечивал своих подданных, живущих как на Земле, так и на небесах, всем необходимым на протяжении двадцати семи тысяч лет. Он издавал указы и рассылал своих воинов во все стороны света.