ШБ 9.2.35-36

कृशाश्वात् सोमदत्तोऽभूद् योऽश्वमेधैरिडस्पतिम् ।
इष्ट्वा पुरुषमापाग्र्यां गतिं योगेश्वराश्रिताम् ॥ ३५ ॥
सौमदत्तिस्तु सुमतिस्तत्पुत्रो जनमेजय: ।
एते वैशालभूपालास्तृणबिन्दोर्यशोधरा: ॥ ३६ ॥
кр̣ш́а̄ш́ва̄т сомадатто ’бхӯд
йо ’ш́вамедхаир ид̣аспатим
ишт̣ва̄ пурушам а̄па̄грйа̄м̇
гатим̇ йогеш́вара̄ш́рита̄м
саумадаттис ту суматис
тат-путро джанамеджайах̣
эте ваиш́а̄ла-бхӯпа̄ла̄с
тр̣н̣абиндор йаш́одхара̄х̣

Пословный перевод

кр̣ш́а̄ш́ва̄тот Кришашвы; сомадаттах̣сын по имени Сомадатта; абхӯтпоявился; йах̣который (Сомадатта); аш́вамедхаих̣жертвоприношениями ашвамедха; <mi>ид̣аспатимГосподу Вишну; ишт̣ва̄совершив поклонение; пурушамГосподу Вишну; а̄паобрел; агрйа̄мсамое лучшее; гатимположение; йогеш́вара-а̄ш́рита̄мкоторое, занимают великие йоги-мистики; саумадаттих̣сын Сомадатты; туже; суматих̣(по имени) Сумати; тат-путрах̣его сын (сын Сумати); джанамеджайах̣Джанамеджая; этеэти; ваиш́а̄ла-бхӯпа̄ла̄х̣цари династии Вайшала; тр̣н̣абиндох̣ йаш́ах̣-дхара̄х̣достойные славы царя Тринабинду..

Перевод

Сыном Кришашвы был Сомадатта, который, совершив жертвоприношение ашвамедха, умилостивил Верховную Личность Бога, Вишну. Поклоняясь Верховному Господу, Сомадатта достиг необычайно высокого положения: он вознесся на планету великих йогов-мистиков. Сыном Сомадатты был Сумати, а его сыном — Джанамеджая. Все эти правители, потомки рода Вишалы, преумножили славу царя Тринабинду.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки сыновей Ману».