ШБ 9.18.10
Деванагари
शर्मिष्ठाजानती वासो गुरुपुत्र्या: समव्ययत् ।
स्वीयं मत्वा प्रकुपिता देवयानीदमब्रवीत् ॥ १० ॥
स्वीयं मत्वा प्रकुपिता देवयानीदमब्रवीत् ॥ १० ॥
Текст стиха
ш́армишт̣ха̄джа̄натӣ ва̄со
гуру-путрйа̄х̣ самавйайат
свӣйам̇ матва̄ пракупита̄
девайа̄нӣдам абравӣт
гуру-путрйа̄х̣ самавйайат
свӣйам̇ матва̄ пракупита̄
девайа̄нӣдам абравӣт
Пословный перевод
ш́армишт̣ха̄ — Шармиштха (дочь Вришапарвы); аджа̄натӣ — незнающая; ва̄сах̣ — одежду; гуру-путрйа̄х̣ — дочери гуру (Деваяни); самавйайат — надела; свӣйам — за свою; матва̄ — приняв; пракупита̄ — раздраженная и разгневанная; девайа̄нӣ — дочь Шукрачарьи; идам — это; абравӣт — сказала.
Перевод
Когда Шармиштха по ошибке надела одежды Деваяни, та, рассердившись, произнесла такие слова.