ШБ 9.16.34

स होवाच मधुच्छन्दा: सार्धं पञ्चाशता तत: ।
यन्नो भवान् सञ्जानीते तस्मिंस्तिष्ठामहे वयम् ॥ ३४ ॥
са хова̄ча мадхуччханда̄х̣
са̄рдхам̇ пан̃ча̄ш́ата̄ татах̣
йан но бхава̄н сан̃джа̄нӣте
тасмим̇с тишт̣ха̄махе вайам

Пословный перевод

сах̣он (средний сын Вишвамитры); хапоистине; ува̄часказал; мадхуччханда̄х̣Мадхуччханда; са̄рдхамвместе; пан̃ча̄ш́ата̄с пятьюдесятью (другими Мадхуччхандами); татах̣затем (когда первые пятьдесят братьев были прокляты); йатчто; нах̣для нас; бхава̄нотец; сан̃джа̄нӣтежелает; тасминна том; тишт̣ха̄махеостановимся; вайаммы.

Перевод

Когда были прокляты старшие Мадхуччханды, пятьдесят младших братьев вместе с Мадхуччхандой изъявили готовность подчиниться воле своего отца. «Дорогой отец, — сказали они, — мы подчинимся любому твоему повелению».