ШБ 9.15.17-19

श्रीबादरायणिरुवाच
हैहयानामधिपतिरर्जुन: क्षत्रियर्षभ: ।
दत्तं नारायणांशांशमाराध्य परिकर्मभि: ॥ १७ ॥
बाहून् दशशतं लेभे दुर्धर्षत्वमरातिषु ।
अव्याहतेन्द्रियौज:श्रीतेजोवीर्ययशोबलम् ॥ १८ ॥
योगेश्वरत्वमैश्वर्यं गुणा यत्राणिमादय: ।
चचाराव्याहतगतिर्लोकेषु पवनो यथा ॥ १९ ॥
ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣ир ува̄ча
хаихайа̄на̄м адхипатир
арджунах̣ кшатрийаршабхах̣
даттам̇ на̄ра̄йан̣а̄м̇ш́а̄м̇ш́ам
а̄ра̄дхйа парикармабхих̣
ба̄хӯн даш́а-ш́атам̇ лебхе
дурдхаршатвам ара̄тишу
авйа̄хатендрийауджах̣ ш́рӣ
теджо-вӣрйа-йаш́о-балам
йогеш́варатвам аиш́варйам̇
гун̣а̄ йатра̄н̣има̄дайах̣
чача̄ра̄вйа̄хата-гатир
локешу павано йатха̄

Пословный перевод

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣их̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами ответил; хаихайа̄на̄м адхипатих̣царь хайхаев; <mi>арджунах̣Картавирьярджуна; кшатрийа-р̣шабхах̣лучший из кшатриев; <mi>даттамДаттатрее; на̄ра̄йан̣а-ам̇ш́а-ам̇ш́амполному проявлению полной экспансии Нараяны; а̄ра̄дхйапоклонявшийся; парикармабхих̣поклонением в соответствии с регулирующими принципами; ба̄хӯнруки; даш́а-ш́атамтысячу (десять сотен); лебхеполучил; дурдхаршатвамнеуязвимость; ара̄тишудля врагов; авйа̄хатане знающую поражения; индрийа-оджах̣сила чувств; ш́рӣкрасоту; теджах̣влияние; вӣрйавласть; йаш́ах̣славу; баламтелесную мощь; йога-ӣш́варатваммогущество, обретенное благодаря практике мистической йоги; <mi>аиш́варйамбогатство; гун̣а̄х̣качества; йатрагде; ан̣има̄-а̄дайах̣восемь йогических совершенств (анима, лагхима и т. д.); чача̄раотправился; авйа̄хата-гатих̣не ведающий преград; локешупо всему миру или по всей вселенной; паванах̣ветер; йатха̄как..

Перевод

Шукадева Госвами ответил: Лучший из кшатриев, Картавирьярджуна, повелитель хайхаев, поклонялся Даттатрее, полному проявлению Нараяны, Верховной Личности Бога. В результате он получил от Него в награду тысячу рук. Кроме того, он обрел способность всегда одерживать победу над врагами, неистощимую силу чувств, красоту, власть, телесную мощь, славу и овладел мистическими способностями, позволяющими достичь всех совершенств йоги, таких как анима и лагхима. Обретя все возможные достояния, он принялся странствовать по миру, не встречая на своем пути никаких препятствий, как ветер.