ШБ 9.13.4

शिष्यव्यतिक्रमं वीक्ष्य तं निर्वर्त्यागतो गुरु: ।
अशपत् पतताद् देहो निमे: पण्डितमानिन: ॥ ४ ॥
ш́ишйа-вйатикрамам̇ вӣкшйа
там̇ нирвартйа̄гато гурух̣
аш́апат патата̄д дехо
нимех̣ пан̣д̣ита-ма̄нинах̣

Пословный перевод

ш́ишйа-вйатикрамамнарушение учеником воли гуру; <mi>вӣкшйаувидев; тамэту (ягью, устроенную Индрой); нирвартйазавершив; а̄гатах̣вернувшийся; гурух̣Васиштха Муни; аш́апатпроклял (Махараджу Ними); патата̄тда падет бездыханным; дехах̣материальное тело; нимех̣Махараджи Ними; пан̣д̣ита-ма̄нинах̣считающего себя чрезвычайно ученым (а потому ослушавшегося духовного наставника)..

Перевод

Закончив жертвоприношение, которое он проводил по просьбе царя Индры, Васиштха, духовный учитель Махараджи Ними, вернулся и увидел, что Ними ослушался его воли. Тогда Васиштха проклял своего ученика: «Пусть же бренное тело Ними, возомнившего себя мудрецом, падет замертво!»