ШБ 9.13.12
Деванагари
अराजकभयं नृणां मन्यमाना महर्षय: ।
देहं ममन्थु: स्म निमे: कुमार: समजायत ॥ १२ ॥
देहं ममन्थु: स्म निमे: कुमार: समजायत ॥ १२ ॥
Текст стиха
ара̄джака-бхайам̇ нР̣̄н̣а̄м̇
манйама̄на̄ махаршайах̣
дехам̇ мамантхух̣ сма нимех̣
кума̄рах̣ самаджа̄йата
манйама̄на̄ махаршайах̣
дехам̇ мамантхух̣ сма нимех̣
кума̄рах̣ самаджа̄йата
Пословный перевод
ара̄джака-бхайам — опасность беспорядков, вызванных отсутствием надлежащей государственной власти; нР̣̄н̣а̄м — обыкновенных людей; манйама̄на̄х̣ — обдумывающие; маха̄-р̣шайах̣ — великие мудрецы; дехам — тело; мамантхух̣ — растолкли; сма — в прошлом; нимех̣ — Махараджи Ними; кума̄рах̣ — сын; самаджа̄йата — родился.
Перевод
Затем, чтобы уберечь народ от опасностей, которыми чревато отсутствие надлежащей государственной власти, мудрецы вспахтали материальное тело Махараджи Ними, благодаря чему из него родился мальчик.