ШБ 9.11.24

श्रीराजोवाच
कथं स भगवान् रामो भ्रातृन् वा स्वयमात्मन: ।
तस्मिन् वा तेऽन्ववर्तन्त प्रजा: पौराश्च ईश्वरे ॥ २४ ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча катхам̇ са бхагава̄н ра̄мо
бхра̄тР̣̄н ва̄ свайам а̄тманах̣
тасмин ва̄ те ’нвавартанта
праджа̄х̣ паура̄ш́ ча ӣш́варе

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чаМахараджа Парикшит спросил; катхамкак; сах̣Он (Господь); бхагава̄нВерховная Личность Бога; ра̄мах̣Господь Рамачандра; бхра̄тР̣̄нк братьям (Лакшмане, Бхарате и Шатругхне); ва̄или; свайамСам; а̄тманах̣к проявлениям Своей собственной Личности; тасминк Нему (к Господу); ва̄или; теони (братья и все подданные); анвавартантаотносились; праджа̄х̣подданные; паура̄х̣горожане; чаи; ӣш́варек Верховному Господу.

Перевод

Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: Как вел себя Господь и какие отношения связывали Его с братьями, которые были продолжением Его личности? Как Они относились к Нему и как к Нему относились жители Айодхьи?