ШБ 9.11.18
Деванагари
तत ऊर्ध्वं ब्रह्मचर्यं धार्यन्नजुहोत् प्रभु: ।
त्रयोदशाब्दसाहस्रमग्निहोत्रमखण्डितम् ॥ १८ ॥
त्रयोदशाब्दसाहस्रमग्निहोत्रमखण्डितम् ॥ १८ ॥
Текст стиха
тата ӯрдхвам̇ брахмачарйам̇
дха̄рйанн аджухот прабхух̣
трайодаш́а̄бда-са̄хасрам
агнихотрам акхан̣д̣итам
дха̄рйанн аджухот прабхух̣
трайодаш́а̄бда-са̄хасрам
агнихотрам акхан̣д̣итам
Пословный перевод
татах̣ — затем; ӯрдхвам — после того, как Ситадеви ушла в землю; брахмачарйам — обет целомудрия; дха̄райан — соблюдающий; аджухот — совершал ритуалы и приносил жертвы; прабхух̣ — Господь Рамачандра; трайодаш́а-абда-са̄хасрам — тринадцать тысяч лет; агнихотрам — жертвоприношение агнихотра; <mi>акхан̣д̣итам — непрекращающееся..
Перевод
После того как мать Сита ушла под землю, Господь Рамачандра строго хранил обет безбрачия и непрерывно в течение тринадцати тысяч лет совершал агнихотра-ягью.