ШБ 9.1.34

अथ तामाश्रमाभ्याशे चरन्तीं प्रमदोत्तमाम् ।
स्रीभि: परिवृतां वीक्ष्य चकमे भगवान् बुध: ॥ ३४ ॥
атха та̄м а̄ш́рама̄бхйа̄ш́е
чарантӣм̇ прамадоттама̄м
стрӣбхих̣ паривр̣та̄м̇ вӣкшйа
чакаме бхагава̄н будхах̣

Пословный перевод

атхатогда; та̄мее; а̄ш́рама-абхйа̄ш́епо соседству с ашрамом; <mi>чарантӣмразгуливающую; прамада̄-уттама̄мпрекраснейшую из женщин, возбуждающую половое влечение; стрӣбхих̣(другими) женщинами; паривр̣та̄мокруженную; вӣкшйаувидев; чакамевозжелал; бхагава̄нмогучий; будхах̣Будха, сын Луны, божество, повелевающее планетой Будха (Меркурий)..

Перевод

Судьюмна превратился в женщину, обладающую несравненной красотой и способную пробуждать сладострастие. Она блуждала по лесу в окружении других женщин и вскоре оказалась близ ашрама Будхи, сына бога Луны, который, заметив красавицу, тут же возгорелся желанием насладиться ею.