Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.8.10

Текст

тасй санам нинйе
махендро махад-адбхутам
мӯртиматйа сарич-чхрешх
хема-кумбхаир джала учи

Пословный перевод

тасй — ее; санам — трон; нинйе — принес; мах-индра — Индра, царь небес; махат — славный; адбхутам — удивительный; мӯрти-матйа — обладающие обликом; сарит-решх — лучшие из священных водоемов; хема — золотыми; кумбхаи — с кувшинами; джалам — воду; учи — чистую.

Перевод

Царь небес Индра усадил богиню процветания на достойное место. Священные реки, такие как Ганга и Ямуна, приняли человеческий облик и поднесли богине процветания, Лакшми, свои чистые воды в золотых кувшинах.