Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.5.21

Текст

аха бхаво йӯйам атхо ’сурдайо
манушйа-тирйаг-друма-гхарма-джтайа
йасйватра-кал-висарджит
враджма сарве араа там авйайам

Пословный перевод

ахам — я; бхава — Господь Шива; йӯйам — вы (полубоги); атхо — а также; асура-дайа — демоны и прочие; манушйа — люди; тирйак — животные; друма — деревья и другие растения; гхарма- джтайа — а также рожденные из испарины (насекомые и бактерии); йасйа — которого; аватра — от пуруша-аватар; аа — от (Его) частей (Брахмы и гуна-аватар); кал — от сыновей Брахмы; висарджит — постепенно произошедшие; враджма — отправимся; сарве — все; араам — в прибежище; там — к Нему; авйайам — нетленному.

Перевод

Господь Брахма сказал: Я, Господь Шива, все вы [полубоги], демоны, живые существа, рожденные из пота, вылупившиеся из яиц, выросшие из земли [деревья и растения], а также те, что развились из эмбрионов, — все происходят от Верховного Господа, от Его воплощения, олицетворенной раджа-гуны [гуна-аватары, Господа Брахмы] и от великих мудрецов [риши], которые являются частью меня. Давайте же отправимся к Верховному Господу и попросим прибежища у Его лотосных стоп.

Комментарий

Одни существа развиваются из эмбрионов, другие рождаются из пота или из семян. Таким образом, все живое происходит от гуна-аватары Верховной Личности Бога. В конечном счете Верховный Господь — прибежище всех живых существ.