ШБ 8.5.21

अहं भवो यूयमथोऽसुरादयो
मनुष्यतिर्यग्द्रुमघर्मजातय: ।
यस्यावतारांशकलाविसर्जिता
व्रजाम सर्वे शरणं तमव्ययम् ॥ २१ ॥
ахам̇ бхаво йӯйам атхо ’сура̄дайо
манушйа-тирйаг-друма-гхарма-джа̄тайах̣
йасйа̄вата̄ра̄м̇ш́а-кала̄-висарджита̄
враджа̄ма сарве ш́аран̣ам̇ там авйайам

Пословный перевод

ахамя; бхавах̣Господь Шива; йӯйамвы (полубоги); атхоа также; асура-а̄дайах̣демоны и прочие; манушйалюди; тирйакживотные; друмадеревья и другие растения; гхарма- джа̄тайах̣а также рожденные из испарины (насекомые и бактерии); йасйакоторого; авата̄раот пуруша-аватар; ам̇ш́аот (Его) частей (Брахмы и гуна-аватар); кала̄от сыновей Брахмы; висарджита̄х̣постепенно произошедшие; враджа̄маотправимся; сарвевсе; ш́аран̣амв прибежище; тамк Нему; авйайамнетленному.

Перевод

Господь Брахма сказал: Я, Господь Шива, все вы [полубоги], демоны, живые существа, рожденные из пота, вылупившиеся из яиц, выросшие из земли [деревья и растения], а также те, что развились из эмбрионов, — все происходят от Верховного Господа, от Его воплощения, олицетворенной раджа-гуны [гуна-аватары, Господа Брахмы] и от великих мудрецов [риши], которые являются частью меня. Давайте же отправимся к Верховному Господу и попросим прибежища у Его лотосных стоп.

Комментарий

Одни существа развиваются из эмбрионов, другие рождаются из пота или из семян. Таким образом, все живое происходит от гуна-аватары Верховной Личности Бога. В конечном счете Верховный Господь — прибежище всех живых существ.