Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.3.28

Текст

намо намас тубхйам асахйа-вега-
ш́акти-трайа̄йа̄кхила-дхӣ-гун̣а̄йа
прапанна-па̄ла̄йа дуранта-ш́актайе
кад-индрийа̄н̣а̄м анава̄пйа-вартмане

Пословный перевод

намах̣ — почтительный поклон; намах̣ — почтительный поклон; тубхйам — Тебе; асахйа — нестерпимых; вега — побуждений; ш́акти-трайа̄йа — Верховной Личности, обладателю трех энергий; акхила — всей (вселенной); дхӣ — разума; гун̣а̄йа — тому, кто предстает в виде объектов чувств; прапанна-па̄ла̄йа — Всевышнему, дающему прибежище предавшимся; дуранта-ш́актайе — обладателю энергий, действие которых трудно преодолеть; кат-индрийа̄н̣а̄м — неспособных справиться с чувствами; анава̄пйа — недостижимому пути; вартмане — пути.

Перевод

Господь мой, Тебе подвластны три необычайно могущественные энергии. Ты — вместилище всех наслаждений и защитник предавшихся Тебе душ. Силы Твои безграничны, но Ты недосягаем для тех, кто не обуздал свои чувства. Я снова и снова в почтении склоняюсь перед Тобой.

Комментарий

Привязанность, алчность и вожделение — три великие силы, мешающие обусловленной душе сосредоточиться на лотосных стопах Верховной Личности Бога. Эти силы действуют потому, что Господь не хочет открывать Себя пониманию непреданных и безбожников. Если же человек предается Господу у Его лотосных стоп, эти препятствия исчезают, и он может постичь Верховную Личность Бога. Вот почему Гаджендра называет Господа защитником предавшихся Ему душ. Нельзя стать преданным, не вручив Себя Господу у Его лотосных стоп. Только преданному Господь дарует изнутри понимание, с помощью которого тот может вернуться домой, к Богу.