Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.23.29

Текст

па̄рам̇ махимна урувикрамато гр̣н̣а̄но
йах̣ па̄ртхива̄ни вимаме са раджа̄м̇си мартйах̣
ким̇ джа̄йама̄на ута джа̄та упаити мартйа
итй а̄ха мантра-др̣г р̣ших̣ пурушасйа йасйа

Пословный перевод

па̄рам — пределы; махимнах̣ — величия; урувикраматах̣ — Верховной Личности Бога, которая действует удивительным образом; гр̣н̣а̄нах̣ — сосчитывающий; йах̣ — который; па̄ртхива̄ни — те, из которых состоит Земля; вимаме — сосчитал; сах̣ — он; раджа̄м̇си — атомы; мартйах̣ — смертный; ким — что; джа̄йама̄нах̣ — тот, кто родится в будущем; ута — либо; джа̄тах̣ — тот, кто уже родился; упаити — совершает; мартйах̣ — смертный; ити — так; а̄ха — сказал; мантра-др̣к — способный провидеть ведические мантры; р̣ших̣ — великий святой Васиштха Муни; пурушасйа — Верховной Личности; йасйа — которого.

Перевод

Ни один из смертных обитателей этого мира не в силах измерить славу Верховной Личности Бога, Тривикрамы, Господа Вишну, как никто не в силах сосчитать все атомы на Земле. На это не способны ни те, кто уже родился, ни те, кому еще суждено родиться в будущем. Так пропел великий мудрец Васиштха.

Комментарий

Васиштха Муни оставил мантру, в которой говорится о Господе Вишну: на те вишн̣ор джа̄йама̄но на джа̄то махимнах̣ па̄рам анантам а̄па. Никто не в силах постичь величие необычайно славных деяний Господа Вишну. К сожалению, так называемые ученые, которые в любой момент могут умереть, пытаются с помощью домыслов проникнуть в удивительную тайну мироздания. Это весьма глупая попытка. В незапамятные времена Васиштха Муни сказал, что в прошлом никому не удавалось измерить славу Господа и в будущем это никому не удастся. Нам остается просто довольствоваться созерцанием дивного творения Верховного Господа. Поэтому Господь говорит в «Бхагавад-гите» (10.42): вишт̣абхйа̄хам идам̇ кр̣тснам эка̄м̇ш́ена стхито джагат — «Лишь небольшой Своей частью Я пронизываю и поддерживаю всю вселенную». Материальный мир состоит из бесчисленных вселенных, каждая из которых полна бесчисленных планет, и все они — порождение материальной энергии Верховной Личности Бога. При этом материальный мир занимает всего лишь одну четверть творения Бога. Остальные три четверти составляет духовный мир. В одной только нашей вселенной существует несметное множество планет, но горе-ученые, которые не могут исследовать даже Луну или Марс, оспаривают величие Верховного Господа и Его необычайной энергии, с помощью которой Он создает этот мир. В шастрах такие люди названы безумцами. Нӯнам̇ праматтах̣ куруте викарма (Бхаг., 5.5.4). Эти безумцы понапрасну тратят время, силы и деньги, пытаясь оспорить величие славных деяний Урукрамы, Верховной Личности Бога.