ШБ 8.23.18

श्रीशुक उवाच
प्रतिनन्द्य हरेराज्ञामुशना भगवानिति ।
यज्ञच्छिद्रं समाधत्त बलेर्विप्रर्षिभि: सह ॥ १८ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
пратинандйа харер а̄джн̃а̄м
уш́ана̄ бхагава̄н ити
йаджн̃а-ччхидрам̇ сама̄дхатта
балер випраршибхих̣ саха

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; пратинандйавыразив почтение; харех̣Личности Бога; а̄джн̃а̄мраспоряжение; уш́ана̄х̣Шукрачарья; бхагава̄нмогущественнейший; ититак; йаджн̃а-чхидрамнедочеты в проведении жертвоприношений; сама̄дхаттапринялся исправлять; балех̣Махараджи Бали; випра-р̣шибхих̣с лучшими брахманами; <mi>сахавместе..

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: Так могущественнейший Шукрачарья благоговейно воспринял волю Верховной Личности Бога. Вместе с лучшими из брахманов он стал исправлять недочеты, которые допустил Махараджа Бали, совершая жертвоприношения.