ШБ 8.22.35

रक्षिष्ये सर्वतोऽहं त्वां सानुगं सपरिच्छदम् ।
सदा सन्निहितं वीर तत्र मां द्रक्ष्यते भवान् ॥ ३५ ॥
ракшишйе сарвато ’хам̇ тва̄м̇
са̄нугам̇ сапариччхадам
сада̄ саннихитам̇ вӣра
татра ма̄м̇ дракшйате бхава̄н

Пословный перевод

ракшишйебуду защищать; сарватах̣во всех отношениях; ахамЯ; тва̄мтебя; са-анугамокруженного близкими; са- париччхадамвладеющего имуществом; сада̄всегда; саннихитамнаходящегося рядом; вӣрао великий герой; татратам (в том месте, где ты будешь жить); ма̄мМеня; дракшйатебудешь видеть; бхава̄нты.

Перевод

О великий герой, Я всегда буду рядом с тобой и буду защищать тебя, а также твоих близких и твои владения. Более того, там ты постоянно сможешь видеть Меня.