ШБ 8.22.21

श्रीब्रह्मोवाच
भूतभावन भूतेश देवदेव जगन्मय ।
मुञ्चैनं हृतसर्वस्वं नायमर्हति निग्रहम् ॥ २१ ॥
ш́рӣ-брахмова̄ча
бхӯта-бха̄вана бхӯтеш́а
дева-дева джаганмайа
мун̃чаинам̇ хр̣та-сарвасвам̇
на̄йам архати ниграхам

Пословный перевод

ш́рӣ-брахма̄ ува̄чаГосподь Брахма сказал; бхӯта-бха̄ванао Верховное Существо, которое желает добра и способно принести процветание каждому; бхӯта-ӣш́ао повелитель всех; дева-девао Божество, которому поклоняются полубоги; джагат-майао вездесущий; мун̃чаосвободи же; энамэтого (бедного Махараджу Бали); хр̣та-сарвасвамлишенного всего; нане; айамэтот (такой бедный человек); архатизаслуживает; ниграхамнаказания.

Перевод

Господь Брахма сказал: О благожелатель и повелитель всех живых существ, о Бог богов, о вездесущая Личность Бога! Этот царь уже достаточно наказан, ибо Ты лишил его всего. Освободи же его. Он не заслуживает большего наказания.

Комментарий

После того как Махараджа Прахлада и Виндхьявали попросили Верховного Господа смилостивиться над Махараджей Бали, Господь Брахма тоже решил заступиться за него и привел мирские доводы в пользу освобождения царя Бали.