ШБ 8.22.18

श्रीशुक उवाच
तस्यानुश‍ृण्वतो राजन् प्रह्लादस्य कृताञ्जले: ।
हिरण्यगर्भो भगवानुवाच मधुसूदनम् ॥ १८ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
тасйа̄нуш́р̣н̣вато ра̄джан
прахра̄дасйа кр̣та̄н̃джалех̣
хиран̣йагарбхо бхагава̄н
ува̄ча мадхусӯданам

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; тасйаего (Махараджи Прахлады); ануш́р̣н̣ватах̣слышащего; ра̄джано царь Парикшит; прахра̄дасйаМахараджи Прахлады; кр̣та-ан̃джалех̣сложившего ладони; хиран̣йагарбхах̣Господь Брахма; бхагава̄нмогущественнейший; ува̄часказал; мадхусӯданамМадхусудане, Личности Бога.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: Следом за этим, о царь Парикшит, к Верховной Личности Бога обратился Господь Брахма. Он говорил так, что Махараджа Прахлада, который, сложив ладони, стоял неподалеку, мог его слышать.