ШБ 8.19.30

श्रीशुक्र उवाच
एष वैरोचने साक्षाद् भगवान्विष्णुरव्यय: ।
कश्यपाददितेर्जातो देवानां कार्यसाधक: ॥ ३० ॥
ш́рӣ-ш́укра ува̄ча
эша ваирочане са̄кша̄д
бхагава̄н вишн̣ур авйайах̣
каш́йапа̄д адитер джа̄то
дева̄на̄м̇ ка̄рйа-са̄дхаках̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́украх̣ ува̄чаШукрачарья сказал; эшах̣этот (мальчик- карлик); ваирочанео сын Вирочаны; са̄кша̄тнепосредственно; бхагава̄нВерховная Личность Бога; вишн̣ух̣Господь Вишну; авйайах̣неувядающий; каш́йапа̄тот Кашьяпы, Своего отца; адитех̣в (лоне) Адити, Своей матери; джа̄тах̣родившийся; дева̄на̄мполубогов; ка̄рйа-са̄дхаках̣действующий в интересах.

Перевод

Шукрачарья сказал: О сын Вирочаны, этот карлик-брахмачари — Сам Господь Вишну, нетленная Верховная Личность. Избрав Своим отцом Кашьяпу Муни, а матерью — Адити, Он явился, чтобы защитить полубогов.