ШБ 8.13.31

देवा: सुकर्मसुत्रामसंज्ञा इन्द्रो दिवस्पति: ।
निर्मोकतत्त्वदर्शाद्या भविष्यन्त्यृषयस्तदा ॥ ३१ ॥
дева̄х̣ сукарма-сутра̄ма-
сам̇джн̃а̄ индро диваспатих̣
нирмока-таттвадарш́а̄дйа̄
бхавишйантй р̣шайас тада̄

Пословный перевод

дева̄х̣полубоги; сукармаСукармы; сутра̄ма-сам̇джн̃а̄х̣и именуемые Сутрамами; индрах̣царь рая; диваспатих̣Диваспати; нирмокаНирмока; таттвадарш́а-а̄дйа̄х̣Таттвадарша и другие; бхавишйантистанут; р̣шайах̣семь мудрецов; тада̄тогда.

Перевод

В тринадцатую манвантару среди полубогов будут Сукармы и Сутрамы. Диваспати станет царем рая, а Нирмока и Таттвадарша — двумя из семи мудрецов.