Шримад-бхагаватам 8.12.3
Текст
сабха̄джито бхагавата̄
са̄дарам̇ сомайа̄ бхавах̣
сӯпавишт̣а ува̄чедам̇
пратипӯджйа смайан харим
са̄дарам̇ сомайа̄ бхавах̣
сӯпавишт̣а ува̄чедам̇
пратипӯджйа смайан харим
Пословный перевод
сабха̄джитах̣ — радушно принятый; бхагавата̄ — Личностью Бога, Вишну; са-а̄дарам — с огромным почтением (как и подобает принимать Господа Шиву); са-умайа̄ — с Умой; бхавах̣ — Господь Шамбху (Господь Шива); су-упавишт̣ах̣ — удобно расположившись; ува̄ча — сказал; идам — это; пратипӯджйа — выражая почтение; смайан — с улыбкой; харим — Верховному Господу.
Перевод
Верховный Господь с великим почтением приветствовал Шиву и Уму. А Господь Шива, в свой черед оказав Всевышнему должные почести и удобно усевшись, с улыбкой заговорил.