ШБ 8.12.3

सभाजितो भगवता सादरं सोमया भव: ।
सूपविष्ट उवाचेदं प्रतिपूज्य स्मयन्हरिम् ॥ ३ ॥
сабха̄джито бхагавата̄
са̄дарам̇ сомайа̄ бхавах̣
сӯпавишт̣а ува̄чедам̇
пратипӯджйа смайан харим

Пословный перевод

сабха̄джитах̣радушно принятый; бхагавата̄Личностью Бога, Вишну; са-а̄дарамс огромным почтением (как и подобает принимать Господа Шиву); са-умайа̄с Умой; бхавах̣Господь Шамбху (Господь Шива); су-упавишт̣ах̣удобно расположившись; ува̄часказал; идамэто; пратипӯджйавыражая почтение; смайанс улыбкой; харимВерховному Господу.

Перевод

Верховный Господь с великим почтением приветствовал Шиву и Уму. А Господь Шива, в свой черед оказав Всевышнему должные почести и удобно усевшись, с улыбкой заговорил.