Шримад-бхагаватам 8.12.29-30
Текст
карин̣а̄ карин̣ӣ йатха̄
итас татах̣ прасарпантӣ
випракӣрн̣а-ш́ироруха̄
сураршабха-бхуджа̄нтара̄т
пра̄драват са̄ пр̣тху-ш́рон̣ӣ
ма̄йа̄ дева-винирмита̄
Пословный перевод
са̄ — женщина; упагӯд̣ха̄ — пойманная и заключенная в объятия; бхагавата̄ — Господом Шивой; карин̣а̄ — слоном; карин̣ӣ — слониха; йатха̄ — как; итах̣ татах̣ — туда-сюда; прасарпантӣ — извиваясь, как змея; випракӣрн̣а — разметались; ш́ироруха̄ — все волосы на Ее голове; а̄тма̄нам — Себя; мочайитва̄ — высвободив; ан̇га — о царь; сура-р̣шабха — лучшего из полубогов (Господа Шиву); бхуджа-антара̄т — из его (сплетенных) рук; пра̄драват — стала очень быстро убегать; са̄ — Она; пр̣тху-ш́рон̣ӣ — имевшая очень крупные бедра; ма̄йа̄ — внутренняя энергия; дева-винирмита̄ — проявленная Верховной Личностью Бога.
Перевод
Господь Шива поймал Ее, словно слон, настигающий слониху. Она же, пытаясь вырваться из его рук, извивалась, словно змея, и волосы Ее пришли в беспорядок. О царь, эта широкобедрая женщина была воплощением йогамайи, внутренней энергии Верховной Личности Бога. Наконец Ей удалось выскользнуть из пылких объятий Господа Шивы и убежать.