ШБ 8.12.23

तस्या: कराग्रात् स तु कन्दुको यदागतो विदूरं तमनुव्रजत्स्त्रिया: । वास: ससूत्रं लघु मारुतोऽहरद्भवस्य देवस्य किलानुपश्यत: ॥ २३ ॥
тасйа̄х̣ кара̄гра̄т са ту кандуко йада̄
гато видӯрам̇ там анувраджат-стрийа̄х̣
ва̄сах̣ сасӯтрам̇ лагху ма̄руто ’харад
бхавасйа девасйа кила̄нупаш́йатах̣

Пословный перевод

тасйа̄х̣красавицы; кара-агра̄тот руки; сах̣тот; туно; кандуках̣мячик; йада̄когда; гатах̣отлетел; видӯрамдалеко; тамза ним (мячиком); анувраджатстала следовать; стрийа̄х̣той женщины; ва̄сах̣одеяние; са-сӯтрамвместе с поясом; лагхупоскольку очень легкие; ма̄рутах̣ветерок; ахаратунес; бхавасйав то время как Господь Шива; девасйаглавный полубог; киладействительно; анупаш́йатах̣постоянно смотрел.

Перевод

В какой-то миг мяч отлетел от Ее руки довольно далеко и девушка устремилась за ним, но налетевший порыв ветра прямо на глазах у Господа Шивы сорвал с Нее легкое одеяние вместе с пояском.