ШБ 8.10.32-34

वृषाकपिस्तु जम्भेन महिषेण विभावसु: ।
इल्वल: सह वातापिर्ब्रह्मपुत्रैररिन्दम ॥ ३२ ॥
कामदेवेन दुर्मर्ष उत्कलो मातृभि: सह ।
बृहस्पतिश्चोशनसा नरकेण शनैश्चर: ॥ ३३ ॥
मरुतो निवातकवचै: कालेयैर्वसवोऽमरा: ।
विश्वेदेवास्तु पौलोमै रुद्रा: क्रोधवशै: सह ॥ ३४ ॥
вр̣ша̄капис ту джамбхена
махишен̣а вибха̄васух̣
илвалах̣ саха ва̄та̄пир
брахма-путраир ариндама
ка̄мадевена дурмарша
уткало ма̄тр̣бхих̣ саха
бр̣хаспатиш́ чош́анаса̄
наракен̣а ш́анаиш́чарах̣
маруто нива̄такавачаих̣
ка̄лейаир васаво ’мара̄х̣
виш́ведева̄с ту пауломаи
рудра̄х̣ кродхаваш́аих̣ саха

Пословный перевод

вр̣ша̄капих̣Господь Шива; туже; джамбхенас Джамбхой; махишен̣ас Махишасурой; вибха̄васух̣бог огня; илвалах̣демон Илвала; саха ва̄та̄пих̣со своим братом Витапи; брахма- путраих̣сыны Брахмы, такие как Васиштха; арим-дамао царь Парикшит, победитель врагов; ка̄мадевенас Камадевой; дурмаршах̣Дурмарша; уткалах̣демон Уткала; ма̄тр̣бхих̣ сахас полубогинями, такими как Матрика; бр̣хаспатих̣полубог Брихаспати; чаи; уш́анаса̄с Шукрачарьей; наракен̣ас демоном Наракой; ш́анаиш́чарах̣полубог Шани (Сатурн); марутах̣полубоги воздуха; нива̄такавачаих̣с демоном Ниватакавачей; ка̄лейаих̣с Калакеями; васавах̣ амара̄х̣Васу; виш́ведева̄х̣полубоги Вишвадевы; туже; пауломаих̣с Пауломами; рудра̄х̣одиннадцать Рудр; кродхаваш́аих̣ сахас демонами Кродхавашами.

Перевод

О Махараджа Парикшит, о победитель врагов (Ариндама), Господь Шива бился с Джамбхой, а Вибхавасу — с Махишасурой, Илвала и его брат Ватапи вступили в бой с сыновьями Господа Брахмы. Дурмарша бился с Камадевой, демон Уткала — с полубогинями Матриками. Брихаспати сражался с Шукрачарьей, а Шанайшчара (Сатурн) — с Наракасурой. Маруты бились с Ниватакавачей, Васу — с демонами Калакеями, полубоги Вишведевы — с демонами Пауломами, а Рудры вступили в бой с охваченными яростью демонами Кродхавашами.