ШБ 8.1.4

श्रीऋषिरुवाच
मनवोऽस्मिन्व्यतीता: षट् कल्पे स्वायम्भुवादय: ।
आद्यस्ते कथितो यत्र देवादीनां च सम्भव: ॥ ४ ॥
ш́рӣ-р̣шир ува̄ча
манаво ’смин вйатӣта̄х̣ шат̣
калпе сва̄йамбхува̄дайах̣
а̄дйас те катхито йатра
дева̄дӣна̄м̇ ча самбхавах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-р̣ших̣ ува̄чавеликий мудрец Шукадева Госвами сказал; манавах̣Ману; асминв этот (период, один день Брахмы); вйатӣта̄х̣ушедшие; шат̣шесть; калпев течение дня Брахмы; сва̄йамбхуваСваямбхува Ману; а̄дайах̣и другие; а̄дйах̣первый (Сваямбхува); тетебе; катхитах̣описан; йатрапри котором; дева-а̄дӣна̄мвсех полубогов; чатакже; самбхавах̣появление.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: За эту калпу сменилось уже шесть Ману. Я описал тебе Сваямбхуву Ману и то, как появились на свет многие полубоги. В нынешнюю калпу Брахмы Сваямбхува — первый из Ману.