Шримад-бхагаватам 7.5.34
Текст
а̄ха̄марша-руша̄вишт̣ах̣
каша̄йӣ-бхӯта-лочанах̣
вадхйата̄м а̄ш́в айам̇ вадхйо
них̣са̄райата наирр̣та̄х̣
каша̄йӣ-бхӯта-лочанах̣
вадхйата̄м а̄ш́в айам̇ вадхйо
них̣са̄райата наирр̣та̄х̣
Пословный перевод
а̄ха — сказал; амарша — негодованием; руша̄ — и страшным гневом; а̄вишт̣ах̣ — охваченный; каша̄йӣ-бхӯта — ставшие похожими на раскаленную медь; лочанах̣ — тот, чьи глаза; вадхйата̄м — пусть будет убит; а̄ш́у — немедленно; айам — этот; вадхйах̣ — тот, которого надо убить; них̣са̄райата — заберите; наирр̣та̄х̣ — о демоны.
Перевод
От возмущения и гнева глаза у Хираньякашипу стали красными, как расплавленная медь, и он сказал своим слугам: Заберите от меня этого мальчишку, о демоны! Он достоин смерти. Убейте его сейчас же!