ШБ 7.15.9

एके कर्ममयान् यज्ञान् ज्ञानिनो यज्ञवित्तमा: ।
आत्मसंयमनेऽनीहा जुह्वति ज्ञानदीपिते ॥ ९ ॥
эке кармамайа̄н йаджн̃а̄н
джн̃а̄нино йаджн̃а-виттама̄х̣
а̄тма-сам̇йамане ’нӣха̄
джухвати джн̃а̄на-дӣпите

Пословный перевод

экеодни; карма-майа̄нпорождающие кармические последствия (например, убийство животных); йаджн̃а̄нжертвоприношения; джн̃а̄нинах̣обладающие знанием; йаджн̃а-вит-тама̄х̣те, которым прекрасно известна цель жертвоприношений; а̄тма- сам̇йаманес самообладанием; анӣха̄х̣не имеющие материальных желаний; джухватисовершают жертвоприношения; джн̃а̄на-дӣпитеозаренным светом совершенного знания.

Перевод

Те, кто действительно знают законы религии, кто разумно относятся к жертвоприношениям и свободны от материальных желаний, полностью владеют собой благодаря пробудившемуся в их сердце духовному знанию, знанию об Абсолютной Истине. Такие люди вправе отказаться от совершения религиозных обрядов.

Комментарий

Людей, как правило, очень привлекают обряды карма-канды, с помощью которых можно подняться на высшие планеты, однако человек, пробудивший в себе духовное знание, уже не стремится на высшие планеты: он целиком посвящает себя гьяна-ягье, желая понять, в чем состоит подлинная цель жизни. Цель жизни — навсегда избавиться от страданий, сопряженных с рождением и смертью, и вернуться домой, к Богу. Тот, кто приобретает знания ради достижения этой цели, находится на более высоком уровне, чем тот, кто совершает карма-ягью, то есть занимается ритуальной деятельностью.