ШБ 7.14.25

एषु स्‍नानं जपो होमो व्रतं देवद्विजार्चनम् ।
पितृदेवनृभूतेभ्यो यद्दत्तं तद्ध्यनश्वरम् ॥ २५ ॥
эшу сна̄нам̇ джапо хомо
вратам̇ дева-двиджа̄рчанам
питр̣-дева-нр̣-бхӯтебхйо
йад даттам̇ тад дхй анаш́варам

Пословный перевод

эшув эти (дни года); сна̄намомовение (в Ганге, Ямуне или других священных водах); джапах̣повторение мантр; хомах̣огненное жертвоприношение; вратамисполнение обетов; деваВерховному Господу; двиджа-арчанампоклонение брахманам или вайшнавам; питр̣предкам; деваполубогам; нр̣обыкновенным людям; бхӯтебхйах̣и (всем остальным) живым существам; йаткоторое; даттампожертвовано; татто; хипоистине; анаш́варамнепреходящее (благо).

Перевод

Если в эти дни [когда происходит смена времен года] человек совершает омовение в Ганге, Ямуне или других священных водоемах, если он повторяет мантры, приносит жертвы огню или исполняет обеты, если он поклоняется Верховному Господу, брахманам, предкам, полубогам и всему живому, то от любых своих подношений он получит непреходящее благо.