ШБ 7.14.19
Деванагари
कुर्यादपरपक्षीयं मासि प्रौष्ठपदे द्विज: ।
श्राद्धं पित्रोर्यथावित्तं तद्बन्धूनां च वित्तवान् ॥ १९ ॥
श्राद्धं पित्रोर्यथावित्तं तद्बन्धूनां च वित्तवान् ॥ १९ ॥
Текст стиха
курйа̄д апара-пакшӣйам̇
ма̄си праушт̣ха-паде двиджах̣
ш́ра̄ддхам̇ питрор йатха̄-виттам̇
тад-бандхӯна̄м̇ ча виттава̄н
ма̄си праушт̣ха-паде двиджах̣
ш́ра̄ддхам̇ питрор йатха̄-виттам̇
тад-бандхӯна̄м̇ ча виттава̄н
Пословный перевод
курйа̄т — да совершит; апара-пакшӣйам — в темную половину месяца; ма̄си — в месяце ашвина (октябре-ноябре); праушт̣ха-паде — в месяце бхадра (августе-сентябре); двиджах̣ — дваждырожденный; ш́ра̄ддхам — подношение; питрох̣ — (для) предков; йатха̄- виттам — в соответствии с доходами; тат-бандхӯна̄м ча — а также (для) родственников предков; витта-ва̄н — тот, кто достаточно богат.
Перевод
Если брахман достаточно богат, он должен во вторую, темную половину месяца бхадра совершать подношения предкам. Кроме того, в месяце ашвина, во время празднования махалаи, ему надлежит подносить прасад родственникам своих предков.
* Согласно ведическому лунному календарю, праздник махалая приходится на пятнадцатый день темной половины месяца ашвина.
* Согласно ведическому лунному календарю, праздник махалая приходится на пятнадцатый день темной половины месяца ашвина.