ШБ 7.10.61

विलोक्य भग्नसङ्कल्पं विमनस्कं वृषध्वजम् ।
तदायं भगवान्विष्णुस्तत्रोपायमकल्पयत् ॥ ६१ ॥
вилокйа бхагна-сан̇калпам̇
виманаскам̇ вр̣ша-дхваджам
тада̄йам̇ бхагава̄н вишн̣ус
татропа̄йам акалпайат

Пословный перевод

вилокйаувидев; бхагна-сан̇калпамразочарованного; виманаскамочень несчастного; вр̣ша-дхваджамГоспода Шиву; тада̄тогда; айамэто; бхагава̄нВерховный Господь; вишн̣ух̣Господь Вишну; татратам; упа̄йамсредство (которое могло бы нейтрализовать действие колодца с нектаром); акалпайатобдумывал.

Перевод

Увидев, что Господь Шива очень огорчился и расстроился, Верховный Господь Вишну, Личность Бога, стал думать, как устранить помеху, созданную Майей Данавой.