ШБ 7.10.60

सिद्धामृतरसस्पृष्टा वज्रसारा महौजस: ।
उत्तस्थुर्मेघदलना वैद्युता इव वह्नय: ॥ ६० ॥
сиддха̄мр̣та-раса-спр̣шт̣а̄
ваджра-са̄ра̄ махауджасах̣
уттастхур мегха-далана̄
ваидйута̄ ива вахнайах̣

Пословный перевод

сиддха-амр̣та-раса-спр̣шт̣а̄х̣(демоны) которых коснулся этот нектар, обладавший мистическим могуществом; ваджра-са̄ра̄х̣те, тела которых стали неуязвимыми даже для громовых стрел; маха̄- оджасах̣чрезвычайно сильные; уттастхух̣восстали; мегха-далана̄х̣пронзающие тучи; ваидйута̄х̣молний (пронзающих тучи); ивасловно; вахнайах̣вспышки.

Перевод

Как только нектар коснулся мертвых тел демонов, они ожили и стали неуязвимыми даже для ударов грома. Обретя небывалую силу, демоны снова ринулись в бой, словно молния, пронзающая тучи.