Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.10.40

Текст

йатха̄ йатха̄ бхагавато
бхактйа̄ парамайа̄бхида̄
нр̣па̄ш́ чаидйа̄дайах̣ са̄тмйам̇
харес тач-чинтайа̄ йайух̣

Пословный перевод

йатха̄ йатха̄ — так же, как; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; бхактйа̄ — преданным служением; парамайа̄ — высочайшим; абхида̄ — непрерывно думающие о такой деятельности; нр̣па̄х̣ — цари; чаидйа-а̄дайах̣ — Шишупала, Дантавакра и другие; са̄тмйам — подобие; харех̣ — Верховного Господа; тат-чинтайа̄ — постоянными размышлениями о Нем; йайух̣ — ушли (домой, к Богу).

Перевод

Непрестанно думая о Верховном Господе, чистые преданные, которые с любовью служат Ему, обретают такие же тела, как у Господа. Это называется сарупья-мукти. Но, хотя Шишупала, Дантавакра и другие подобные им цари думали о Кришне как о враге, они тоже получили освобождение, именуемое сарупьей.

Комментарий

В «Чайтанья-чаритамрите», в главах, описывающих наставления Господа Чайтаньи Санатане Госвами, объясняется, что внешне преданный должен добросовестно выполнять свои ежедневные обязанности в преданном служении, но внутри, в своих мыслях, он всегда должен быть погружен в то особое настроение, в котором он предпочитает служить Господу. Постоянные размышления о Господе позволяют преданному вернуться домой, к Богу. В «Бхагавад-гите» (4.9) сказано: тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти — покинув свое нынешнее тело, преданный больше не рождается в материальном мире: он возвращается к Богу и получает духовное тело, подобное телам вечных спутников Господа, примеру которых он следовал. К каким бы отношениям в служении Господу ни был привязан преданный, он всегда думает о ком- то из окружения Господа: о мальчиках-пастушках, о гопи, об отце и матери Господа, о Его слугах; или же преданный может думать о деревьях, цветах и животных, о земле и воде в обители Господа. Непрестанно думая о них, преданный получает доступ в духовное царство. Таким способом обрели освобождение Шишупала, Дантавакра, Камса, Паундрака, Наракасура, Шалва и другие цари. Мадхвачарья подтверждает это:

паун̣д̣раке нараке чаива
ш́а̄лве кам̇се ча рукмин̣и
а̄вишт̣а̄с ту харер бхакта̄с
тад-бхактйа̄ харим а̄пире

Паундрака, Наракасура, Шалва и Камса видели в Верховном Господе своего врага, но, поскольку эти цари все время думали о Нем, они обрели освобождение — сарупья-мукти. Такое же освобождение получает и гьяна-бхакта — преданный, идущий путем гьяны. Если даже враги Господа, постоянно думая о Нем, обретают спасение, что тогда говорить о чистых преданных, которые день и ночь служат Господу и все свои помыслы устремляют только к Нему?