ШБ 7.10.32

तत: सम्पूज्य शिरसा ववन्दे परमेष्ठिनम् ।
भवं प्रजापतीन्देवान्प्रह्रादो भगवत्कला: ॥ ३२ ॥
татах̣ сампӯджйа ш́ираса̄
ваванде парамешт̣хинам
бхавам̇ праджа̄патӣн дева̄н
прахра̄до бхагават-кала̄х̣

Пословный перевод

татах̣затем; сампӯджйавыразив почтение; ш́ираса̄головой; вавандевознес молитвы; парамешт̣хинамГосподу Брахме; бхавамГосподу Шиве; праджа̄патӣнвеликим полубогам, которым поручено увеличивать население материального мира; дева̄н(всем прочим) полубогам; прахра̄дах̣Махараджа Прахлада; бхагават-кала̄х̣частям Господа, которые наделены определенным могуществом.

Перевод

После этого Махараджа Прахлада поклонился и вознес молитвы всем великим полубогам, в том числе Брахме, Шиве и Праджапати, которые представляют собой различные части Господа.