Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.1.14-15

Текст

дшв махдбхута рдж
рджасӯйе мах-кратау
всудеве бхагавати
сйуджйа чедибхӯ-бхуджа
татрсӣна сура-ши
рдж пу-сута кратау
папраччха висмита-ман
мунӣн ватм идам

Пословный перевод

дшв — увидев; мах-адбхутам — чрезвычайно удивительное; рдж — царь; рджасӯйе — на (называемом) раджасуей; мах-кратау — на великом жертвоприношении; всудеве — в Всудеву; бхагавати — Личность Бога; сйуджйам — погружение; чедибхӯ-бхуджа — Шишупалы, царя Чеди; татра — там; сӣнам — сидевшего; сура-шим — Нараду Муни; рдж — царь; пу-сута — Юдхиштхира, сын Панду; кратау — во время жертвоприношения; папраччха — спросил; висмита-ман — изумленный; мунӣнм — (в присутствии) мудрецов; ватм — слышавших; идам — это.

Перевод

О царь, во время раджасуя-ягьи Махараджа Юдхиштхира, сын Махараджи Панду, своими глазами видел, как Шишупала погрузился в тело Верховного Господа, Кришны. Пораженный этим, он попросил великого мудреца Нараду объяснить случившееся. Кроме Нарады на том жертвоприношении было много и других мудрецов, и все они слышали, как Махараджа Юдхиштхира задал ему этот вопрос.